Diese beiden Kommentare arbeiten nach demselben Prinzip wie die Kommentare ¤sub und ¤Wsub. Sie dienen jedoch zur Auswahl einer mit dem Kommentar ¤par gekennzeichneten Übersetzung, nachdem zuvor ein mit ¤Wpa gekennzeichnetes Wort übersetzt wurde.
Auch hier ein Beispiel:
Einträge im Wörterbuch:
stored=speicherte¤Fn=gespeichert¤Fn¤par¤ss1=gespeicherte¤adj¤wwS
they have=sie haben¤Fn¤Wver¤Wpa
Zu übersetzen:
they have stored the files...
Das Programm trifft hier bei der Übersetzung auf den Kommentar ¤Wpa. Beim darauffolgenden Wort stored wählt es daher die mit ¤par gekennzeichnete Übersetzung aus und übersetzt sie haben die Dateien gespeichert statt sie haben speicherte die Dateien. Durch den Satzstellungskommentar ¤ss1 wird das Wort gespeichert entsprechend der korrekten Satzstellung verschoben. Ohne diesen Kommentar würde die Übersetzung wie folgt lauten: sie haben gespeichert die Dateien.
Wenn das Programm mit dem Kommentar ¤Wpa dazu angewiesen wird, als nächstes eine mit ¤par gekennzeichnete Übersetzung zu verwenden, so erfolgt eine Suche nach dem Kommentar ¤par, um die auszuwählende Übersetzung zu bestimmen.