Kommentare ¤gS, ¤wnB, ¤nS (wählen, wenn bereits gebeugt wurde)

Die ersten beiden Kommentare werden dazu verwendet, eine durch ¤wnB gekennzeichnete Übersetzung auszuwählen, wenn in dem zugehörigen Satz schon eine Beugung durchgeführt wurde (gekennzeichnet durch ¤gS). Der Kommentar ¤nS (neuer Satzabschnitt) hebt die Kennzeichnung durch ¤gS auf. Der Speicher, dass bereits eine Beugung durchgeführt wurde, wird also gelöscht.

Beispiel:

Wörterbucheinträge:
simple require you=fordern Sie einfach auf
to enter the year=das Jahr einzugeben=um das Jahr einzugeben¤wnB¤,
go back to the previous page=zu der vorhergehenden Seite zurückgehen¤gS

Zu übersetzen:
simple require you to enter the year
go back to the previous page to enter the year

Bei der Übersetzung des ersten Satzes trifft das Programm nicht auf den Kommentar ¤gS und es wird auch nicht gebeugt. Daher wird auch bei to enter the year die erste Übersetzung verwendet und der Satz mit fordern Sie einfach auf das Jahr einzugeben übersetzt.
Beim zweiten Satz hingegen ist bei go back to the previous page der Kommentar ¤gS vorhanden. Daher wählt das Programm für to enter the year die zweite (mit ¤wnB gekennzeichnete) Übersetzung um das Jahr einzugeben aus: zu der vorhergehenden Seite zurückgehen, um das Jahr einzugeben.

Kommentarübersicht